ก่อนอื่นเราควรจะเรียนรู้คำที่ใช้ในการเรียกน่ารักๆสำหรับคู่รักกันก่อนนะคะ
Mon amour มง นามู. ที่รัก
Mon toutou. มง ตูร์ ตูร์. ตุ๊กตาหมีของผม
Mon coeur. มง เกอร์. ที่รัก (หัวใจของผม)
Mon copain / ma copine. มงโกแป็ง / มาร์โกปีน เพื่อนชาย เพื่อนหญิง (ถ้าในกรณีพ่อแม่เด็กเม้าท์มอยกันแฟนลูกค่ะ)
Mon petit ami / ma petite amie. มง เปอติ อาร์มี / มาร์เปอติ๊ดเต๊อะ อาร์มี
Mon /Ma pouce มง/มาร์ ปูส. ที่รัก (แปลตรงตัวคือ นิ้วโป้งค่ะ)
Mon choux / ma choux. มง /มาร์ ชูร์. ที่รัก
Ma beauté มาร์โบเต้. คนสวยของผม
คำกริยาและคำที่น่าสนใจต่างๆ
Aimer. เอมเม่ รัก. Ex. Je t’aime เฌอ แตม. ( je t’(e)aime ) สระชนสระตัดสระตัวแรกเสมอนะคะ
Biser. บิสเซ่. หอม Ex je bise ma petite enfant เฌอบิสมาเปอติต็องฟ็อง. ฉันหอมแก้มเด็กน้อย
S’embrasser. . ซอมบราสเซ่. จูบ กอด. Ex. Nous nous embrassons นู นูซอมบราสซง
Tenir la main. เตอร์ นี ลาแม็ง. จับมือ ex. Je tiens ta main เฌอ เตียง ตา แม็ง ผม/ ฉันจะจับมือ จะกุมมือคุณ (เธอ)
En couple. ออง กู้ป. มีคู่. Ex. Je suis en couple. เฌอ ซุย ออง กู้ป. ฉันมีแฟนแล้ว
Être célibataire. เอ้ทเทอ เซลิบาแต. โสด ex je suis célibataire. เฌอ ซุย เซลิบาร์แตร์. ฉัน /ผมยังโสด (อย่าเสียใจนะคะ 555+)
Se marier. เซอร์ มาคริเย่. แต่งงาน. Ex. On va se marier อง วา เซอ มาคิเย่ เรากำลังจะแต่งงานกัน
Vas- tu m’épouser? เวอ ตูร์ เม ปูสเซ่. คุณจะแต่งงานกับผมมั้ย. Oui อุ๋ย =ใช่ non =ไม่
Des Chocolats เด ช็อกโกลา. ช็อกโกแลต
Toucher. ตูชเช่. สัมผัส
Obséder. ออปเซเด้. คลั่งไคล้
ท้ายสุดนี้ครูขอฝากเพลงฝรั่งเศสเพราะๆ ขับร้องโดย รอลี่ นักร้องที่ครูชื่นชอบมากในสมัยที่เริ่มเรียนภาษาฝรั่งเศสใหม่ๆค่ะ
เนื่อเพลง je t’aime
นักร้อง Lorie
Par la fenê tre,
Je regarde seule,
La pluie qui tombe encore
Mais rien ne me touche
Je n'ai sur ma bouche
Que ton pré nom qui m'obsè de
Je regarde seule,
La pluie qui tombe encore
Mais rien ne me touche
Je n'ai sur ma bouche
Que ton pré nom qui m'obsè de
Philadelphie, cette ville où tu vis
C'est si loin de chez moi
On s'é crit souvent
Mais à quoi tu penses vraiment?
Tu ne sais pas me "je t'aime"
Moi je te l'é crirais quand mê me
Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
Tu ne sais pas me "je t'aime"
Moi j'essaierais quand mê me "I love you"... Et toi?
Do you love me too?
Sur mon e-mail, j'ai souligné ton nom
Brandon@love. Com
Est-ce que tu souris?
Quand tu me lis?
J'aimerais tant qu'on se revoit
La prochaine fois
Que tu viens ici
Je serais toute à toi
Je te donnerais
Ce que tu voulais parfois
Tu ne sais pas me dire "je t'aime"
Moi je te l'é crirais quand mê me
Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
Tu ne sais pas me "je t'aime"
C'est mon doux thé orè me: "I love you"... Et toi.
Do you care? Do you love me too?
Tu ne sais pas me dire "je t'aime"
Moi je te l'é crirais quand mê me
Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
Tu ne sais pas me "je t'aime"
C'est mon doux thé orè me: "I love you"... Et toi.
Do you love me too?
ไว้วันหลังครูจะเข้ามาแปลให้นะคะ ตอนนี้อ่านซับไปก่อนเนอะ แล้วเจอกันอาทิตย์หน้าค่า
No comments:
Post a Comment