Let's learn french

การซื้อของ (Faire du shopping, Magasiner)

Search This Blog

Wednesday, 29 August 2018

การซื้อของ (Faire du shopping, Magasiner)

บงชูค่ะ นักเรียนทุกคน วันนี้จะมาว่าด้วยเรื่องของการจับจ่ายซื้อของเอาตัวรอดในชีวิตประจำวันกันค่ะ
กริยาที่น่าสนใจนอกจาก Etre และ Avoir ที่เคยกล่าวไปนั้น เรายังมีกริยาที่น่าสนใจเพื่อการเอาชีวิตรอดสำหรับทุกเพศ ทุกวัยค่ะ

การไปจับจ่ายซื้อของ อาจจะไม่ให้ครบทุกกริยาเพราะวันนี้ครูจะนำเสนอหลายตัว เกร็งว่าทุกคนจะย่อยไม่ทันนะคะ ว่าแล้วอย่าเสียเวลาเรามาเรียนรู้กริยาที่สำคัญๆกัน ทั้งหมดนี้เป็นกริยากลุ่มที่ 3 มีการผันที่ต่างจากกลุ่มอื่นๆ ฉะนั้นต้องท่องจำกันนะคะ

Regarder เครอกร๊ากเด้     มอง ดู อารมณ์ browsing aroundเฉยๆ

je regarde
tu regardes
il regarde
nous regardons
vous regardez
ils regardent


ex. Je regarde le maquillage chez guerlain
     เฌอ เครอก๊าก เลอมากิยาช เช แกร์แล็ง
       ฉันกำลังดูเครื่องสำอางยี่ห้อแกร์แล็ง

Acheter  อ๊าชเชอะเต้        ซื้อ

j'achète
tu achètes
il achète
nous achetons
vous achetez
ils achètent


Ex. j'achète le rouge à  lèvre  
      จาแช็ด เลอ ครูช อ๊ะ แลฟ 
      ฉันซื้อลิปสติก

*Rouge  สีแดง   + lèvre   ริมฝีปาก รวมกันเป็นลิปสติกค่า


Faire du shopping   แฟร์ดูช๊อปปิ้ง      ไปเดินช้อปปิ้ง จับจ่ายซื้อของ
Faire la leche-vitrine  แฟร์ ลา แลช วิทริน    ไปwindow shopping ดูเฉยๆแต่ไม่ซื้อ

je fais   
tu fais
il fait
nous faisons
vous faites
ils font


ex Je fais du shopping à Siam paragon
    เฌอ เฟ ดู ช็อปปิง อ๊ะ สยาม พารากอน
    ฉันไปเดินซื้อของที่สยามพารากอน

Magasiner + à l'épicerie มาการ์ซินเน่ อ๊ะ เลปิสเซอร์ครี   ไปจ่ายตลาด แนวซื้อกับข้าวนะคะ

je magasine
tu magasines
il magasine
nous magasinons
vous magasinez
ils magasinent


ex. je magasine mes legumes aux marchés Chook Chai Si
    เฌอ มาการ์ซิน เม เลกูม โอ มาร์กเช่ โชค ชัย 4
     ฉันไปเดินซื้อผักที่ตลาดโชคชัย 4

คราวนี้เรามาเรียนรู้กันเรื่องการถามราคา


Combien ca coute?           กอม เบียง ซา กู๊ด   อันนี้ราคาเท่าไหร่

Combien Je vous dois?    กอม เบียง เฌอ วูร์ ดัวร์    (ฉันเป็นหนี้คุณเท่าไหร่) ฉันต้องจ่ายคุณเท่าไหร่
***แปลตรงตัว ให้เข้าใจแบบนี้จะได้จำได้ค่ะ

 Ca fait ซา เฟ อันนี้ราคา

C'est cher                            เซ แชร์              ราคาแพง
C'est bon marche                เซ บง มาร์กเช่   ราคาถูก
C'est raisonnable                เซ เครซงนาร์ป   ราคาสมเหตุสมผล

วันนี้พอแค่นี้ก่อน ไว้วันหลังครูจะมาอัพเพิ่มนะคะ ถ้ามีคำถามสามารถส่งมาได้ตลอดค่ะ ยินดีตอบคำถามค่ะ
ขอลาไปด้วยคลิป 5 สิ่งที่ควรซื้อในงบจำกัดที่ปารีสและรูปห้างลาฟาแยส ห้างดังที่ทุกคนควรไป Faire la leche-vitrine สักครั้งในชีวิต เป็นห้างที่ควรไปมิฉะนั้น คุณยังไปไม่ถึงจริงๆค่ะ

https://www.youtube.com/watch?v=x7pDsuvhKcA
credit: Youtube Un Jour de Pluie à Paris









Tuesday, 13 February 2018

สุขสันต์วันแห่งความรัก เทศกาลวันวาเลนไทน์

สวัสดีค่ะ นักเรียนของครูมิกกี้มุกคนนะคะ ต้องขออภัยที่หายไปนาน  วันนี้ครูกลับมาพร้อมกับคำศัพท์ สำนวน และ ประโยคที่ใช้ได้จริงในวันวาเลนไทน์มาให้เรียนรู้กันค่ะ
ก่อนอื่นเราควรจะเรียนรู้คำที่ใช้ในการเรียกน่ารักๆสำหรับคู่รักกันก่อนนะคะ

Mon amour                                                 มง นามู.         ที่รัก
Mon toutou.                                               มง ตูร์ ตูร์.        ตุ๊กตาหมีของผม
Mon coeur.                                                มง เกอร์.           ที่รัก (หัวใจของผม)
Mon copain / ma copine.                           มงโกแป็ง / มาร์โกปีน เพื่อนชาย เพื่อนหญิง  (ถ้าในกรณีพ่อแม่เด็กเม้าท์มอยกันแฟนลูกค่ะ)
Mon  petit ami  / ma petite  amie.             มง เปอติ อาร์มี / มาร์เปอติ๊ดเต๊อะ อาร์มี
Mon /Ma pouce                                         มง/มาร์ ปูส. ที่รัก (แปลตรงตัวคือ นิ้วโป้งค่ะ)
Mon choux / ma choux.                            มง /มาร์ ชูร์.          ที่รัก
Ma beauté                                                 มาร์โบเต้.            คนสวยของผม  

คำกริยาและคำที่น่าสนใจต่างๆ

Aimer.                  เอมเม่                   รัก. Ex. Je t’aime เฌอ แตม. ( je t’(e)aime ) สระชนสระตัดสระตัวแรกเสมอนะคะ
Biser.                   บิสเซ่.                   หอม    Ex je bise ma petite enfant เฌอบิสมาเปอติต็องฟ็อง. ฉันหอมแก้มเด็กน้อย
S’embrasser.  .     ซอมบราสเซ่.        จูบ กอด. Ex. Nous nous embrassons นู นูซอมบราสซง
Tenir la main.     เตอร์ นี ลาแม็ง.    จับมือ  ex. Je tiens ta main เฌอ เตียง ตา แม็ง ผม/ ฉันจะจับมือ จะกุมมือคุณ (เธอ)
En couple.             ออง กู้ป.             มีคู่.   Ex. Je suis en couple. เฌอ ซุย ออง กู้ป.   ฉันมีแฟนแล้ว 
Être célibataire.   เอ้ทเทอ เซลิบาแต. โสด ex je suis célibataire. เฌอ ซุย เซลิบาร์แตร์. ฉัน /ผมยังโสด (อย่าเสียใจนะคะ 555+)
Se marier.        เซอร์ มาคริเย่.        แต่งงาน. Ex. On va se marier อง วา เซอ มาคิเย่  เรากำลังจะแต่งงานกัน
Vas- tu m’épouser? เวอ ตูร์ เม ปูสเซ่. คุณจะแต่งงานกับผมมั้ย.  Oui อุ๋ย =ใช่ non =ไม่
Des Chocolats  เด ช็อกโกลา.  ช็อกโกแลต
Toucher.      ตูชเช่.                 สัมผัส
Obséder.     ออปเซเด้.           คลั่งไคล้

ท้ายสุดนี้ครูขอฝากเพลงฝรั่งเศสเพราะๆ ขับร้องโดย รอลี่ นักร้องที่ครูชื่นชอบมากในสมัยที่เริ่มเรียนภาษาฝรั่งเศสใหม่ๆค่ะ

เนื่อเพลง je t’aime 
นักร้อง Lorie

Par la fenê tre,         
Je regarde seule,
La pluie qui tombe encore
Mais rien ne me touche
Je n'ai sur ma bouche
Que ton pré nom qui m'obsè de

Philadelphie, cette ville où tu vis
C'est si loin de chez moi
On s'é crit souvent
Mais à quoi tu penses vraiment?

Tu ne sais pas me "je t'aime"
Moi je te l'é crirais quand mê me
Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
Tu ne sais pas me "je t'aime"
Moi j'essaierais quand mê me "I love you"... Et toi?
Do you love me too?

Sur mon e-mail, j'ai souligné ton nom
Brandon@love. Com
Est-ce que tu souris?
Quand tu me lis?
J'aimerais tant qu'on se revoit

La prochaine fois
Que tu viens ici
Je serais toute à toi

Je te donnerais
Ce que tu voulais parfois

Tu ne sais pas me dire "je t'aime"
Moi je te l'é crirais quand mê me
Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
Tu ne sais pas me "je t'aime"
C'est mon doux thé orè me: "I love you"... Et toi.
Do you care? Do you love me too?

Tu ne sais pas me dire "je t'aime"
Moi je te l'é crirais quand mê me
Tu ne sais que me dire sans cesse "Girl I miss you"
Tu ne sais pas me "je t'aime"
C'est mon doux thé orè me: "I love you"... Et toi.
Do you love me too?




ไว้วันหลังครูจะเข้ามาแปลให้นะคะ ตอนนี้อ่านซับไปก่อนเนอะ แล้วเจอกันอาทิตย์หน้าค่า






Wednesday, 19 April 2017

สงกรานต์และวันครอบครัว

สวัสดีค่ะ นักเรียนทุกคน

ก่อนอื่นคุณครูต้องขอกล่าวสวัสดีปีใหม่ไทยนะคะ ขอให้ทุกคนอยู่ดี มีสุขสมหวังทุกประการค่า
ใครที่ขับรถกลับจากเยี่ยมครอบครัวมาก็ขอให้เดินทางปลอดภัย เมาไม่ขับนะคะ

เรามาเข้าถึงบทเรียนวันนี้กันค่ะ วันสงกรานต์นอกจากจะเป็นวันที่เราเล่นสาดน้ำกันแล้ว ยังถือเป็นวันครอบครัวที่สำคัญเช่นกันค่ะ ครูมิกเลยถือโอกาสมานำเสนอคำศัพท์เรื่องครอบครัวและวิธีการพูดแนะนำครอบครัวค่ะ

ปกติเราบอกสุขสันต์วันปีใหม่ Bonne Annee (บอน อันเน่) ค่ะ
ในภาษาฝรั่งเศสเราเรียกเทศกาลสงกรานต์ว่า Nouvel An Bouddhique /นูแวลล็อง บูดิกข์/ หรือ festival de l'eau / เฟสติวาล เดอ โลว์/ งานนี้เป็นงานที่จัดเป็นประจำทุกปี la fete annuelle /เฟ็ด อันนูแอล/ ระหว่างวันที่ 13 -15 เมษายนซึ่งถือเป็นช่วงที่ร้อนที่สุดของประเทศไทย



                                                          Photo credit: ienergy guru

กิจกรรมที่เห็นได้ชัด นอกจากสงครามสาดน้ำ ที่รู้จักกันในภาษาฝรั่งเศสว่า la Batailles d'eau  /ลา บาไตย โดว์/ ก็ยังมีการรดน้ำอบไทยดำหัวผู้อาวุโส  Verser l'eau parfumée sur les mains des aînés. /แวร์เซย์ โลว์ ปาร์กฟูมเม่ ซู เล แม็ง เดย์ เซนเน่/  เพื่อขอพรและขออภัยจากผู้หลักผู้ใหญ่ เพื่อเป็นการแสดงความเคารพนับถือ อ่อนน้อมถ่อมตนต่อผู้ใหญ่อีกด้วย


อย่าพูดพร่ำทำเพลงกันเลยค่ะ ตอนนี้เรามาเรียนรู้คำศัพท์เรื่องครอบครัวกันดีกว่าค่ะ 




Grand Père              /กร็อง แปร์/            ปู่ ตา 
Grande Mère           /กร็อง แมร์/            ย่า  ยาย
Oncle                       /อ๊งเกรอะ/              ลุง อา
Tant                         /ต็อง/                     ป้า น้า
Père                         /แปร์/                    พ่อ
Mère                        /แมร์/                    แม่
Fils                          /ฟิส/                      ลูกชาย
Fille                         /ฟีย์/                      ลูกสาว
Frère*                      /แฟร์/                     พี่ชาย . น้องชาย
Soeur*                      /เซอร์/                   พี่สาว น้องสาว
neveu                      /เนอเวอร์/ .            หลานชาย
Nièce .                    /เนียส/                   หลานสาว


ลองอ่านลองท่อง ดูแล้วจำลงสูตรสำคัญมี 2 สูตรค่ะ
ใครคือใคร ใช้กริยา Etre ดูย้อนได้ในบล็อกเก่าๆนะคะ
ใครมีใคร . ใช้กริยา Avoir
เช่น

ใครคือใคร 
Nadine est une petit soeur de Thomas
/นาดีน เอ อูน เปอติ๊ดเซอร์ เดอ โตมา/
:  นาดีนเป้นน้องสาวของโทมัส
Antoine est le petit frère de Benoit 
/อ็องตวน เอ เลอ เปอ ติ๊ด แฟร์ เดอ เบอนัว/
อ็องตวนเป็นน้องชายของเบอร์นัว

ใครมีใคร
Thomas a une soeur 
/โตมา อาร์ อูน เซอ/
โทมัสมีน้องสาว
Benoit a un petit frère  
/เบอนัว อาร์ เอิง แฟร์/
บอนัวมีน้องชาย

ฝึกออกเสียงตาม 
https://www.youtube.com/watch?v=xINk6C-DE8k






Tuesday, 3 January 2017

Joyeux Noël et Bonne Année 2017 สุขสันต์วันคริสต์มาสและสวัสดีปีใหม่ 2560

สวัสดีค่ะ  หลังจากหายไปนานกับการพักผ่อนกับครอบครัวในช่วงวันหยุดยาว วันนี้ครูมีคำใหม่ๆมานำเสนอค่ะ ที่เรารู้จักกันดีในภาษาไทยว่า วันคริสต์มาส และวันขึ้นปีใหม่ ในภาษาฝรั่งเศสเราใช้คำว่า Joyeux Noël /โฌเยอร์ โนแอล/ และ  Bonne Année /บอน อันเน่/ สำหรับวันขึ้นปีใหม่

วันนี้ครูมิกกี้ให้คำศัพท์เกี่ยวกับวันคริสต์มาสและวันขึ้นปีใหม่

คำศัพท์ที่จำเป็นสำหรับวันคริสต์มาสและวันขึ้นปีใหม่


Un Sapin  /ซาแป๊ง/  ต้นสน
Un lutin   /ลู แต๊ง/ เอล์ฟ
Un renne /เอิง เคร็น/ . กวางเรนเดียร์
Un père noël /เอิง แปร์ โนแอล/ ซานตาคอส
Un guirland /เอิง เกียร์กล็อง/ สายระย้า
Un cadeau  /เอิง การ์โด้/ ของขวัญ
Un traineau /เอิง แทรนโน/ เกวียน
Un bas /เอิง บาร์/
Une Canne /อูน กานต์/ ไม่เท้า
Une Bougie /อูน บูชี/ เทียนไข
Des boules /เด บูลย์/ ลูกบอลห้อยต้นคริสต์มาส
Une bouche de noël /อูน บูช เดอ โนแอล/ เค้กท่อนไม้
Une compte à rebours /อูน โก๊ม อ๊ะเครอบูร์/ countdown
Une fête /อูน เฟ๊ด/ งานเลี้ยง ปาร์ตี้
un gros dinde roti /เอิง แด๊งด์ โรตี/ ไก่งวงย่าง


Preposition คำบุพบท
Sur .     /ซุ๊/ . บน
Sous .   /ซูร์/ . ล่าง
Pres de /แพร เดอ/ ใกล้กับ
Autour de /โอตูร์ เดอ/ ล้อมรอบ
Avant /อาว็องเดอร์/ ข้างหน้า
Derrier /แดร์ คริแยร์/ ข้างหลัง
Dans /ด็อง/ ใน

เมื่อรู้คำศัพท์แล้วเรามาสร้างประโยคกันค่ะ
กริยา Avoir แปลว่า มี กริยา Manger

Mon sapin vert, j'ai des figurine d'un lutin,  un renne ,un guirland, un traineau ,un bas , une Canne près du père noël des boules et des cadeaux au dessous ce sapin
เอิงซาแป๊งแวร์/ เฌย์ เดย์ ฟิกกูรีน เดิงลูแต็ง เอิงแคร็น เอิงเกียรกล็อง เอิงแทรนโน เอิง บาร์ อูนกาน แพร์ดู แปร์โนแอล  เดย์บูล์ เอ เด การ์โด้ โอเดสซูร์ เซอซาแป็ง

ต้นคริสต์มาสสีเขียวของฉันมี ตุ๊กตาแอล์ฟ กวางเรนเดียร์ มีสายระย้าพันรอบ เกวียน ไม้เท้า อยู่ใกล้ตุ๊กตาซานต้า ประดับด้วยลูกบอลหลากสีหลายลูก และของขวัญอยู่ใต้ต้น

Sur la table dans la salle a manger, nous avons une Bougie allumée au milieu de la table avec un gros dinde roti et une buche noel

ซู๊ลาตาบ / ด็องลาซาล ละ ม็องเช่ / นูร์ ซาวงอูน บูร์ชี อะลูมเม่ โอมิลลิเยอร์ เดอ ลา ตาร์บ อะเว็ก เอิง โกรซาแป๊ง เอ อูนบูช โนแอล

บนโต๊ะ นห้องทานข้าว รามีเทียนที่จุดแล้ววางอยู่กลางโต๊ะ แล้วก็มีไก่งวงย่าง กับเค้กท่อนไม้






ใครมีคำถามส่งกันเข้ามาพูดคุยกันได้นะคะ ทางอีเมล์และเฟสบุ๊คเพจค่ะ
mickeyoo1988@gmail.com หรือ Kru'Mickey







Monday, 19 December 2016

Verbe "Avoir" : Que j'ai dans mon sac à main?

สวัสดีค่ะ Bonjour à tous,

ก่อนอื่นครูมิกกี้ต้องขออภัยที่หายไปนาน เพราะภารกิจบางอย่างแต่ถึงอย่างไรก็จะพยายามมาเขียนบล็อกให้ได้บ่อยๆค่ะ
วันนี้ครูมิกกี้จะสอนจะมาปูพื้นฐานคำกริยาเบื้องต้นในภาษาฝรั่งเศสกันค่ะ

เมื่อพูดถึงคำกริยาและไวยากรณ์ แต่คอนเสร็จของบล็อกนี้คือค่อยเป็นค่อยไป ฉะนั้น เราก็จะค่อยๆเดินไปด้วยกันนะคะ

Verbe  ก็คือ Verb ในภาษาอังกฤษ แต่ออกเสียงต่างกัน แทนที่เราจะพูดเหมือนภาษาอังกฤษว่า เวิร์บ แต่ในฝรั่งเศสเราออกเสียงคำนี้ว่า แว๊บ ค่ะ

คำกริยาที่ 4 ครูขอเสนอคำว่า "Avoir" แปลว่า "มี " เหมือน Verb to have ในภาษาอังกฤษค่ะ
ตามที่ครูได้นำเสนอ 3 กริยาไปแล้วนั่นก็คือ Etre, Venir, S'appeler ในบทของการแนะนำตัวค่ะ

ประธาน.       กริยา
Je                  ai*          =>    J'ai.       เฌย์
Tu                 as           =>.   Tu as.   ตูอาร์
Il.                  a            =>.   Il a.       อิลลา
Elle.              "            =>.   Elle a.   แอลลา
Nous            avons.    =>.   Nous avons. นูร์ซาวง
Vous            avez.       =>. Vous avez.     วูร์ซาเว่
Ils                ont          =>   Ils ont.          อิลซง
Elles            "             =>.  Elles ont.      แองซง

ออกเสียงตามลิงค์ได้เลยค่ะ
https://www.youtube.com/watch?v=MnUWNIN3zss

**สระชนกัน ออกเสียงลำบาก ฉะนั้นเราต้อง อย่าลืม ตัดสระตัวหน้าแล้วเชื่อมเสียงนะคะ***
แนะนำวิธีจำให้คัดแล้วออกเสียงตามค่ะ เพราะการเขียนจะทำให้นักเรียนจำได้ไวขึ้นนะคะ

งั้นเรามาเรียนรู้วิธีการใช้กริยานี้กันเลยค่ะ
Dans mon sac, j'ai....  /ด็อง มง ซัก... เฌย์/   ในกระเป๋าของ ฉันมี....

Un portable.   เอิง ป๊อกต๊าป.                     โทรศัพท์มือถือ
Une porche.   อูน ปอร์ช                                กระเป๋าสตังค์
Un portefeuille เอิง ปอร์กเตอะ เฟย.            กระเป๋าเงินสไตล์ผู้ชาย ที่เน้นใส่บัตรใส่การ์ด
Une bague.     อูน บั๊ก.                                  แหวน
Un carnet de cartes.  เอิงการ์ก เน่เดกั๊ก.       สมุดสะสมนามบัตร
Un parapluie.   เอิง ปาราปลุย.                   ร่มกันฝน
Une trousse.     อูน ทรูส.                             ถุงดินสอ
Un livre.          เอิง ลีฟ (เครอะ)**                หนังสือ
Un rouge à lèvre    เอิง คูช อ๊ะ แลฟ.             ลิปสติ๊ก.
Un poudre.       อูน ปรู๊ดเดรอะ.                    แป้งผัดหน้า
Un mouchoir.   เอิง มูชัวร์                             ผ้าเช็ดหน้า

J'ai un portable. เฌย์ เอิงป๊อกต๊าป.   ครูมีมือถือ
Il a un portefeuille อิลลา เอิง ป็อกเตอะเฟย. เขามีกระเป๋าเงิน
Nous avons des mouchoirs.  พวกเรามี ผ้าเช็ดหน้า


ลองจับคำเหล่านี้มาใส่ตามหลัง กริยา avoir แค่นี้ นักเรียนก็สามารถบอกได้แล้วว่า คุณมีอะไร... นะคะ














Sunday, 13 November 2016

Facebook Study Room

สำหรับผู้ที่สนใจเข้าร่วมกลุ่มเรียนผู้ภาษาฝรั่งเศสเบื้องต้นผ่านเฟสบุ๊คกับครูมิกกี้ค่ะ
คลืกที่ลิ้งได้เลย แล้วเจอกันค่ะ
https://m.me/g/AbbDwmOTCU172FhJ

Saturday, 29 October 2016

Farce ou Friandise !!! (Trick Or Treat)

Joyeux Halloween!!! / ชัวร์เยอ อาโลวีน / สุขสันต์วันฮาโลวีน Vocabulaires que vous avez besoin...
คำศัพท์ที่ต้องใช้นะคะ

L'Halloween     อาโลวีน  ฮาโลวีน
le déguissement d'Halloween เดกีสม็อง ดาโลวีน การแต่งกายฮาโลวีน
un Fantôm. เอิง ฟ็องตม  ผี
le bonbon เลอ บงบง  ลูกอม
la citrouille เลอ ซีทรูย์ ฟักทอง
le monstre  เลอ ม๊งส์เทรอะ ปีศาจ
la sorcière ลา ซ็อกซิแยร์  แม่มด
le pirate  เลอ ปีร์คัด โจรสลัด
le Vampire เลอ ว็อมปีร์ แวมไพร์
le Zombie เลอ ซอมบี ซอมบี้
le masque เลอ มาร์ก (เคอะ) หน้ากาก
la toussaint เลอ ตุ๊สแซง วันสาร์ทฝรั่ง
le diable  เลอ ดีอาร์ป  ปีศาจนรก
la squelette ลา สะเกอแลต โครงกระดูก
la momie ลา โมมี  มัมมี่
le lutin (Goblin)  เลอ ลูแต็ง  ปีศาจก็อบลิน
l'épouvatail (scarecrow) เลปูว็องไต          หุ้นไล่กา
Bonbon s'il vous plait! (Trick or treats in Quebec) เอาลูกอมมา!- ใช้เฉพาะในควิเบก (จะให้หรือจะหลอก )
le balai เลอ บาไล  ไม้กวาด
la maison hantée ลา เมซง อองเต้ บ้านผีสิง
la cinmetière ลา ซิมทิแยร์ สู่สาน
l'araignée. ลาแคนเย่ แมงมุม

V. passer de maison en maison 
ปาสเซ่ เดอ เมซง ออง เมซง  
เดินจากบ้านไปอีกบ้าน 
ex. je passe de maison en maison
เฌอ ปาส เดอ เมซง ออง เมซง
ฉันเดินจากบ้านหนึ่งไปบ้านอีกหลังหนึ่ง

V. Récolter des bonbons 
เครโก๊ดเต้ เด บงบง  ไปเก็บลูกอม
Je récolte des bonbons chez mes voisin
เฌอ เครโก๊ด เดย์ บงบง เฌย์ เม วัว แซ็ง
ฉันไปล่าลูกออมตามบ้านเพื่อนบ้าน

สุขสันต์ฮาโลวีน Joyeux Halloween! ใครไปปาร์ตี้ ก็กลับกันระวังโดนผีหลอกนะคะ แล้วเจอกันโพสหน้าค่า




La BD francaise : Les Ptits Diables Joyeux Halloween 
credit: Youtube (thegame Ma chaîne en pause jusuqu'a Noël) 
https://www.youtube.com/watch?v=xUNaskn917I